Название переменных. Не хватает фантазии 🠗 (H A D G E H O G s 17.07.2012 16:45)
☑
0
quest
17.07.12
✎
16:43
Как по русски коректно перевести "lexer" "parser" и "reader" ?
Понятно что можно сказать лексер, парсер и ридер - но по моему это не правильно, ведь имя переменной должно отражать ее суть
1
sivalor
17.07.12
✎
16:46
устоявшиеся термины. можно не переводить.
2
Rie
17.07.12
✎
16:46
(0) А "лексер", "парсер" и "ридер" - сути не отражают?
3
Rie
17.07.12
✎
16:47
+(2) При желании можно, конечно, сказать ЛексическийАнализатор, СинтаксическийАнализатор и ВходнойПоток.
Только длинные названия в данном случае лишь усложнят понимание.
4
Лефмихалыч
17.07.12
✎
16:49
ЛексическийАнализатор, ЛексическийПроцессор, ЧтениеЧегоТоТам
5
Smallrat
17.07.12
✎
16:53
ЛексическийАнализаторИмениНуралиеваБорисаГеоргиевича
6
quest
17.07.12
✎
17:09
(3) Спасибо.
Есть два вида языков, одни постоянно ругают, а вторыми никто не пользуется.